TB NETBible YUN-IBR Ref. Silang Nama Gambar Himne

Roma 4:5

Konteks
4:5 But to the one who does not work, but believes in the one who declares the ungodly righteous, 1  his faith is credited as righteousness.

Roma 5:1-2

Konteks
The Expectation of Justification

5:1 2 Therefore, since we have been declared righteous by faith, we have 3  peace with God through our Lord Jesus Christ, 5:2 through whom we have also obtained access by faith into this grace in which we stand, and we rejoice 4  in the hope of God’s glory.

Roma 5:18

Konteks

5:18 Consequently, 5  just as condemnation 6  for all people 7  came 8  through one transgression, 9  so too through the one righteous act 10  came righteousness leading to life 11  for all people.

Roma 5:21

Konteks
5:21 so that just as sin reigned in death, so also grace will reign through righteousness to eternal life through Jesus Christ our Lord.

Roma 8:4

Konteks
8:4 so that the righteous requirement of the law may be fulfilled in us, who do not walk according to the flesh but according to the Spirit.

Roma 8:15

Konteks
8:15 For you did not receive the spirit of slavery leading again to fear, 12  but you received the Spirit of adoption, 13  by whom 14  we cry, “Abba, Father.”

Roma 9:5

Konteks
9:5 To them belong the patriarchs, 15  and from them, 16  by human descent, 17  came the Christ, 18  who is God over all, blessed forever! 19  Amen.

Roma 9:30

Konteks
Israel’s Rejection Culpable

9:30 What shall we say then? – that the Gentiles who did not pursue righteousness obtained it, that is, a righteousness that is by faith,

Roma 11:14

Konteks
11:14 if somehow I could provoke my people to jealousy and save some of them.

Roma 12:5

Konteks
12:5 so we who are many are one body in Christ, and individually we are members who belong to one another.

Roma 12:20

Konteks
12:20 Rather, if your enemy is hungry, feed him; if he is thirsty, give him a drink; for in doing this you will be heaping burning coals on his head. 20 

Roma 14:17

Konteks
14:17 For the kingdom of God does not consist of food and drink, but righteousness, peace, and joy in the Holy Spirit.

Roma 15:28

Konteks
15:28 Therefore after I have completed this and have safely delivered this bounty to them, 21  I will set out for Spain by way of you,

Roma 16:2

Konteks
16:2 so that you may welcome her in the Lord in a way worthy of the saints and provide her with whatever help she may need from you, for she has been a great help to many, including me.

Roma 16:12

Konteks
16:12 Greet Tryphena 22  and Tryphosa, laborers in the Lord. Greet my dear friend 23  Persis, who has worked hard in the Lord.
Seret untuk mengatur ukuranSeret untuk mengatur ukuran

[4:5]  1 tn Or “who justifies the ungodly.”

[5:1]  2 sn Many interpreters see Rom 5:1 as beginning the second major division of the letter.

[5:1]  3 tc A number of important witnesses have the subjunctive ἔχωμεν (ecwmen, “let us have”) instead of ἔχομεν (ecomen, “we have”) in v. 1. Included in the subjunctive’s support are א* A B* C D K L 33 81 630 1175 1739* pm lat bo. But the indicative is not without its supporters: א1 B2 F G P Ψ 0220vid 104 365 1241 1505 1506 1739c 1881 2464 pm. If the problem were to be solved on an external basis only, the subjunctive would be preferred. Because of this, the “A” rating on behalf of the indicative in the UBS4 appears overly confident. Nevertheless, the indicative is probably correct. First, the earliest witness to Rom 5:1 has the indicative (0220vid, third century). Second, the first set of correctors is sometimes, if not often, of equal importance with the original hand. Hence, א1 might be given equal value with א*. Third, there is a good cross-section of witnesses for the indicative: Alexandrian (in 0220vid, probably א1 1241 1506 1881 al), Western (in F G), and Byzantine (noted in NA27 as pm). Thus, although the external evidence is strongly in favor of the subjunctive, the indicative is represented well enough that its ancestry could easily go back to the original. Turning to the internal evidence, the indicative gains much ground. (1) The variant may have been produced via an error of hearing (since omicron and omega were pronounced alike in ancient Greek). This, of course, does not indicate which reading was original – just that an error of hearing may have produced one of them. In light of the indecisiveness of the transcriptional evidence, intrinsic evidence could play a much larger role. This is indeed the case here. (2) The indicative fits well with the overall argument of the book to this point. Up until now, Paul has been establishing the “indicatives of the faith.” There is only one imperative (used rhetorically) and only one hortatory subjunctive (and this in a quotation within a diatribe) up till this point, while from ch. 6 on there are sixty-one imperatives and seven hortatory subjunctives. Clearly, an exhortation would be out of place in ch. 5. (3) Paul presupposes that the audience has peace with God (via reconciliation) in 5:10. This seems to assume the indicative in v. 1. (4) As C. E. B. Cranfield notes, “it would surely be strange for Paul, in such a carefully argued writing as this, to exhort his readers to enjoy or to guard a peace which he has not yet explicitly shown to be possessed by them” (Romans [ICC], 1:257). (5) The notion that εἰρήνην ἔχωμεν (eirhnhn ecwmen) can even naturally mean “enjoy peace” is problematic (ExSyn 464), yet those who embrace the subjunctive have to give the verb some such force. Thus, although the external evidence is stronger in support of the subjunctive, the internal evidence points to the indicative. Although a decision is difficult, ἔχομεν appears to be the authentic reading.

[5:2]  4 tn Or “exult, boast.”

[5:18]  5 tn There is a double connective here that cannot be easily preserved in English: “consequently therefore,” emphasizing the conclusion of what he has been arguing.

[5:18]  6 tn Grk “[it is] unto condemnation for all people.”

[5:18]  7 tn Here ἀνθρώπους (anqrwpou") has been translated as a generic (“people”) since both men and women are clearly intended in this context.

[5:18]  8 tn There are no verbs in the Greek text of v. 18, forcing translators to supply phrases like “came through one transgression,” “resulted from one transgression,” etc.

[5:18]  9 sn One transgression refers to the sin of Adam in Gen 3:1-24.

[5:18]  10 sn The one righteous act refers to Jesus’ death on the cross.

[5:18]  11 tn Grk “righteousness of life.”

[8:15]  12 tn Grk “slavery again to fear.”

[8:15]  13 tn The Greek term υἱοθεσία (Juioqesia) was originally a legal technical term for adoption as a son with full rights of inheritance. BDAG 1024 s.v. notes, “a legal t.t. of ‘adoption’ of children, in our lit., i.e. in Paul, only in a transferred sense of a transcendent filial relationship between God and humans (with the legal aspect, not gender specificity, as major semantic component).”

[8:15]  14 tn Or “in that.”

[9:5]  15 tn Grk “of whom are the fathers.” Because of the length and complexity of the Greek sentence, a new sentence was started here in the translation.

[9:5]  16 tn Grk “from whom.” Here the relative pronoun has been replaced by a personal pronoun.

[9:5]  17 tn Grk “according to the flesh.”

[9:5]  18 tn Or “Messiah.” (Both Greek “Christ” and Hebrew and Aramaic “Messiah” mean “one who has been anointed.”)

[9:5]  19 tn Or “the Christ, who is over all, God blessed forever,” or “the Messiah. God who is over all be blessed forever!” or “the Messiah who is over all. God be blessed forever!” The translational difficulty here is not text-critical in nature, but is a problem of punctuation. Since the genre of these opening verses of Romans 9 is a lament, it is probably best to take this as an affirmation of Christ’s deity (as the text renders it). Although the other renderings are possible, to see a note of praise to God at the end of this section seems strangely out of place. But for Paul to bring his lament to a crescendo (that is to say, his kinsmen had rejected God come in the flesh), thereby deepening his anguish, is wholly appropriate. This is also supported grammatically and stylistically: The phrase ὁ ὢν (Jo wn, “the one who is”) is most naturally taken as a phrase which modifies something in the preceding context, and Paul’s doxologies are always closely tied to the preceding context. For a detailed examination of this verse, see B. M. Metzger, “The Punctuation of Rom. 9:5,” Christ and the Spirit in the New Testament, 95-112; and M. J. Harris, Jesus as God, 144-72.

[12:20]  20 sn A quotation from Prov 25:21-22.

[15:28]  21 tn Grk “have sealed this fruit to them.”

[16:12]  22 sn The spelling Tryphena is also used by NIV, NKJV, NLT; the name is alternately spelled Tryphaena (NASB, NRSV).

[16:12]  23 tn Grk “Greet the beloved.”



TIP #30: Klik ikon pada popup untuk memperkecil ukuran huruf, ikon pada popup untuk memperbesar ukuran huruf. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA